3月26日下午,英语翻译教研室在科教楼K-501 教室成功举办了本学期第一次公开课教研活动。本次公开课由陈英丽老师担任主讲,学院内十多名教师到场观摩。
教学过程中,陈英丽老师结合课程教学目标,充分运用启发式、任务驱动式、案例教学式等教学方法,深入浅出地让学生理解和掌握了英汉互译中词类转换及其翻译方法的知识。同时,陈英丽教师深入挖掘课程思政元素,运用体现中华文化的词句作为翻译案例,对学生进行了清廉文化教育。

陈英丽老师课堂教学
公开课结束后,英语翻译教研室主任席唯恒老师组织教研室教师进行教学研讨活动。参与本次公开课的教师均表示本次课内容丰富,思想性强,教学方法有效,学生参与度高,教师能在传授语言知识和技能的同时,有机融入课程思政点,达到了语言教学与课程育人相结合的效果。同时,老师们也提出了一些针对性建议,比如考虑到课程内容比较难,个别学生基础较为薄弱,任课教师应当筛选难度更为适中的案例给学生进行实际操练。

英语翻译教研室教师评陈英丽老师课程教学
本次公开课促进了教研室教师之间的教学交流,激发了教师的教学热情和创新精神,对推动我院教师教学质量和教学效果的提升起到了积极的促进作用。今后,教研室将继续积极组织此类教学活动的开展,为教师们搭建一个相互学习、探讨交流、自我提升的平台,进一步推动学院教学质量的提升。